Where You Go When You Want to Think

This site has excerpts of my novel-in-progress, Hot Love on the Wing, as well as thoughts on post postmodernism, avant garde art, literature, music, and the community of artists in Bushwick and New York.

Friday, November 19, 2010

English in Post Postmodernism

English is changing in post postmodernism. I have speculated that internet keywords are the way people are trending into speech. Dropping (or adding) the apostrophe to plural nouns will become increasingly frequent. Prepositional usage will become less relevant. And of course we will start to adapt new foreign words into our language. My new friend Sushrut used the word “Kalyug” when we were discussing what it means to live in our era. It approximately means “century.”

The reason English is the one global language is that it borrows words from other languages and bastardizes them to make them its own. German attempts to retain the original pronunciation. “Department,” for example, they pronounce, “de-par-mon,” and of course, sound rather silly (when unpracticed) moving from their guttural throat clenching pronunciation, to the light mellifluous French pronunciation.

I can’t wait to start using Indian and Chinese words (the latter will probably take more time due to the difficulties of transliteration). Look for more Spanish pronunciation and less use of English’s more difficult tenses, i.e. simple past substituted for the pluperfect. Not to say that this will happen overnight, or even over the next fifty years, but eventually, colloquial English speakers will get weird looks, as we do today when we casually use the subjunctive.
Foresightedly,
Daniel Adler

No comments:

Post a Comment